Рассмотрим текст басни.
Басня начинается с морали, которая звучит следующим образом: «У сильного всегда бессильный виноват…» Здесь фактически в самом начале навязывается дихотомия: либо ты сильный и агрессор, хищник (персонаж в хищнической позиции, который всякого слабого готов сожрать, ограбить, унизить и т.д.), либо безропотная жертва. Такое, конечно, бывает, но утверждение, что это всегда так, оно неверно. А, ведь, эту басню читает и заучивает, без разъяснений и толкований ребенок, маленький человек без критического мышления. Вполне уместно ему сделать неосознанный вывод: «Раз, у сильного всегда виноват бессильный, буду сильным и буду гнобить слабых. А если окажусь слабым, значит, придется безропотно принимать поражение».
В нашей российской традиции, в русском культурном коде достаточно людей, которые склонны, как раз, защищать слабых от таких хищников, как Волк, который прописан в этой басне. Опять же в фольклоре это отражено в образе богатырей, особенно Ильи Муромца, который был очень сильным, но, тем не менее, он защищал слабых от врагов, тех самых «волков». Уместно метафорически назвать такой типаж «волкодавом». Причем, с одной стороны, понятно, что это только в фольклоре, но мы знаем, что на самом деле такая ситуация тяги к справедливости, к сохранению порядка, она реально существует в нашем менталитете сильна и распространена.
Мало того, в ситуации волк-агрессор, который готов напасть на слабого, а есть тот беззащитный, бессильный ягненок. Казалось бы, такое распределение ролей достаточно понятно. Опять же, из басни следует, что если ты слабее в каком-то столкновении, то значит, ты бессильный и тебя точно сожрут. Хотя, опять же, в нашем в русском культурном коде отношение к такой агрессии совсем не обязательно и довольно часто совсем по другому. Как сформулировал один из молодых ребят принцип поведения на улице при столкновении с агрессором: «Пусть меня изобьют, но и он свой синяк получит». Суть такого отношения: Пусть он сильней, но я так не сдамся, буду драться, бороться. При этом количество желающих проявить себя волком из басни становится гораздо меньше. И хотелось бы в этой связи процитировать отрывок из поэмы А.Т.Твардовского про Василия Теркина (глава «Кто стрелял?») Там ситуация такая, что над советской линией окопов, где окопались пехотинцы, налетает немецкий самолет. Все боятся, ждут, что их сейчас расстреляют.
И какой ты вдруг покорный Ты лежишь ничком, парнишка Ты прижал к вискам ладони, Смерть грохочет в перепонках, |
И друзей и близких лица, Нет, товарищ, зло и гордо, Ну-ка, что за перемена? |
Трехлинейная винтовка Бой неравный, бой короткий. Накренясь, пошел по кругу, |
В этом отрывке мы видим переход от состояния «ягненка» («И такой ты вдруг покорный…») к состоянию бойца («И, хотя бы, плюнь ей [смерти] в морду…»). И оказывается, что боец е так уж беззащитен. Точно так же, если посмотреть в этой басне, вопрос – насколько реально ягненок беззащитен? Здесь крайняя ситуация. Но, как правило, если на тебя готовы напасть, но ты готов противостоять, то гораздо меньше вероятность, что на тебя нападут, и ты дашь отпор, то вполне возможно, все обернется не так уж плохо. И опять же, можно вспомнить, что такое отношение к агрессорам, оно достаточно характерное явление именно нашего русского менталитета. Вспоминается юмореска американского стендапера Дэна Содера, который рассказывает про русский акцент. Что когда на него пытаются наехать «плохие парни», то он начинает говорить с русским акцентом, и это очень помогает, поскольку с русскими предпочитают не связываться, они всегда готовы дать отпор, они не чувствуют себя «ягнятами». Причем, еще один элемент этого русского менталитета – стремление сохранить порядок и справедливость вокруг. Ходит такая байка в интернетах:
Говорят, история произошла в 2013 году во Франции.
Маленький городок Авиньон. В местный магазин рано утром завозят свежие булки (багеты). Тёплые, вкусные, ароматные. Люди (французы) занимают очередь в ожидании привоза у кассы. Ждут минут 10 – 15. Очередь большая, но цивилизованная, не шумная. Только что испечённые и привезённые багеты стоят в трёх корзинах, как карандаши в стакане. На всех может и не хватить.
И вот в магазин входят пятеро шумных бородатых арабов. Они берут в руки багеты из корзин. Каждый столько, сколько помещается в руках. Корзины пустеют. Громкие арабы идут в конец очереди (расплатиться). Очередь медленно провожает их глазами. Повисает тягостное молчание. Французы понимают, что стоят в очереди бесполезно: хлеб кончился благодаря арабам. Но они толерантно молчат. Атмосфера наэлектризована. И вдруг в гробовой тишине из очереди хрипло и угрожающе звучит фраза на неизвестном языке: «Это чо за ...йня?!» Из середины очереди медленно вылезают три мрачных типа. Очередь съёживается. Парни подходят к первым двум арабам, медленно и неотвратимо забирают у них все! ... все!!! багеты и поворачивают назад. Очередь – в коматозном состоянии. А дальше происходит то, что ломает мозг французов окончательно. На обратном пути парни каждому французу в очереди отдают по батону в одни руки. Потом парни снова возвращаются к арабам, забирают багеты у следующих, и так повторяется до тех пор, пока у всех французов в очереди в руках не оказывается по багету. После этого каждый из парней берёт себе по одному батону, а оставшиеся возвращает арабам … и встают на своё место в очередь.
Ситуация достаточно юмористическая, но, тем не менее это стремление, с одной стороны не выделяться (стояли просто в очереди), но, с другой стороны соблюдать, когда кто-то пытается ее нарушить. Это важный элемент нашего русского культурного кода. Это достаточно противоречит той морали, которую Крылов озвучил в этой басне «Волк и Ягненок».
Комментарии
«Это чо за ...йня?!» Это поиск блох.
Посмотрю я на твое поведение, когда у тебя реально заведутся блохи.
Если у вас завелись блохи, проверьте, не жгет ли вас серебряная ложечка!
Кто про что, а вшивый про баню.
Сравните концовку басни Стрекоза и Муравей у Хемницера и Крылова и подумайте, как это человек писавший в журнале Новикова не был масонишкой? Чудо-человечек!
Я не знаю этих тонкостей. Не будете ли добры просветить подробнее, кого имели в виду? Спасибо за наводку на Хемницера. Про эту басню у меня тоже текст будет.
В биографии Крылова современной я прочёл что в молодости Крылов писал в журнале Почта духов Новикова, а Новиков был известный деятель масонства. Но Крылова отмазывают сразу). Но если тему копать...там ответы появляются типа: чтобы быть русским писателем, надо было состоять в масонской ложе.
Вы идёте от текстов его басен, и правильно: некоторые из них - переводы Лафонтена Эзопа - абсолютно не вписываются в русский характер. Некоторые его басни - масонский отклик на злобу дня. Масоны в то время занимались и созданием нового русского языка в том числе, всюду пропихивая свои "просветительские"штучки, далёкие от христианских ценностей. В обычной жизни князья дворяне разночинцы чиновники поэты литераторы, во внутренней - "...до основанья, а затем - мы наш, мы новый мир построим..". Всё в координации и под управлением "братьев" заграничных. Если это лыко в историческую строку вставить, становится многое видно лучше, "откуда у парня испанская грусть"(с))))). Но многие здесь считают, что это коэншапирология и небывальщина. Сравните концовку Хемницера и Крылова: до чего дошёл прогресс))
Я обратил внимание. И в моем тексте по этой басне показано несоответствие крыловской интерпретации русскому духу. Но я не в курсе перипетий Крылов vs Хемницер. Буду благодарен, если просветите.
Между ними как личностями не было ничего - жили в разное время. Басни тогда многие переводили: вообще переводов было много, литературу и литераторов надо было создавать с нуля почти). Как рок-музыку в СССР). Но у Хемницера концовка христианская, то бишь русская. А прошло годов 50-60 всего и ...
Я заметил. В общем, спасибо за наводку на Хемницера.
Совершенно не считаю, что делали это умышленно. Получалось автоматически. Вы же (явно образованный человек) не пойдете общаться с пьянчужными отбросами, где разговоры только руганью всех и всего, вперемежку с явной глупостью. Так было и раньше, т.е. грамотные люди сторонились тех, кого называли чернью.
На Руси жалели и пьяненьких, и нищеньких и убогих - само слово к Богу восходит: христианская страна всё таки была Россия. А вот смышлёный да талантливый мог и в дурную компанию попасть. И не грабить по дорогам , а давали и направление и рост и мировоззрение ставили и с такими людьми знакомили...Пушкин, например, только после часового разговора с Николаем Первым за голову схватился:да вот ведь оно как,Палычь!!! А ведь умнейший был, но с детства в системе как в коконе. Но это флуд уже.
Я его забанил, он уже не ответит.
Для этого есть другая басня - Волк, думая попасть в овчарню, попал на псарню...
Басня - это не многослойный роман Достоевского, а малая форма. А чтобы вы по настоящему поняли о чем речь, то там есть слова, которые вы пропустили - "Но, делу дать хотя законный вид и толк" Подумайте лучше над этим. И сами найдете массу примеров в современной истории.
И, кстати, не мешало бы политикам почитывать басни Крылова:
«Ты сер, а я, приятель, сед,
И волчью вашу я давно натуру знаю;
А потому обычай мой:
С волками иначе не делать мировой,
Как снявши шкуру с них долой».
А Вы в курсе, что Кутузов был против похода русской армии в Европу?
Добивание Наполеона развязало руки англичанам. Россия выиграла войну, но выиграла ли она последующий мир? Но это другая история.
Потому и противоречит, что эти трое с малолетства знают второе дно морали басни (смешно, что в отличие от детей не все взрослые его видят): не будь как волк, не будь как ягнёнок, из явно озвученной морали сделай вывод и исправь.
Это Вы о ком?
Предпоследний абзац своей же статьи перечитайте.
Теперь понял.
Когда я вижу сломанные крылья
Нет жалости во мне и неспроста
Я не люблю насилие и бессилье
Вот только жаль распятого Христа
В. Высоцкий
Что не так с моралью басни осталось загадкой)
У Высоцкого?
У Высоцкого всё нормально. Жалость вся ушла до донышка, осталось только на Христа. Себе ничего.
Если написано что-то на русском языке, то совсем не обязательно про русских и для русских только. Любой творец отдаёт своё творение в Мир и пусть оно живёт своей жизнью.
Так что не морочьте автор мозги другим, своими тараканами.
Эти басни "проходят" в младших классах русской школы. То есть, эта мораль внушается нашим детям с младых ногтей.
Мораль трактуют в зависимости от способа и необходимости выживания.
Извини, дружище, ты дурак и не понимаешь смысла слов. Слово трактовать имеет два принципиально разных смысла "трактовать для себя" и "трактовать для кого-то". Короче, бан на неделю, чтоб не засорял ленту.
Перспективный чат детектед! Сим повелеваю - внести запись в реестр самых обсуждаемых за последние 4 часа.
Крыляку на гиляку.
Сказка ложь да в ней намек...
Всё просто, ты либо большая кошка либо малая. Малая всегда хочет залезть на шею большой (окружающий мир так то опасен и неуютен). Но большие кошки тоже делятся на тех кто использует малых скажем «по прямому назначению»
-"Ты чего расплакалась? А ну пошла... Arbeit macht kleine Katzen frei..."
И тех кто считает их «котятами, которые никогда не вырастут»
-"Ты чего расплакалась? Пошли дам тебе блинов со сгущенкой..."
Лучше всего быть раптором/ящером который этих кошек всегда сталкивает, ибо «Feles Divide et imperare illis»
(Но даже малая кошка может сделать многое, если она считает себя гвардейской...)